|
Book - Fiction
Books - Non-Fiction
Books -
Audio
Books -
Children & Youth
DVDs - Various
Features
Music - Live
Music - CDs
Classical
Music - CDs Light
Theater Reviews
Arts Commentary
General Arts News
Table of Contents

Gutenberg Press

Buddhist Scripture
|

By Alidë Kohlhaas
Prologue
The story that follows is about changed
perceptions. It is about viewing historical events from a different
perspective because new knowledge about events, objects, or inventions,
causes us to see things differently and opens our eyes and minds to other
cultures. It is also about new design and the rediscovery of old
architecture that is being placed into a new setting and thereby given the
attention it deserves. It is about the art of display within a museum and
the vital information that such an institution has to offer us, and the
artistic merit of objects shown in a museum. It is about the realization
that there is a fine boundary between art and artifact, and that what we in
the past casually classified as an artifact is in reality art. And finally,
it is about the Royal Ontario Museum (ROM) that while still under
reconstruction, is busy opening new galleries even before the construction
of its Michael Lee-Chin Crystal is finished.
h h h
The Story
The printed word is something
we take for granted. It has been with us ever since the mid-1400s when
Johann Gutenberg (1394?-68) invented the first mechanized printing press in
Mainz, Germany. He and his apprentice, then partner, Peter Schöffer, also
combined their efforts to invent movable metal type. Gutenberg had been
trained as a goldsmith, which gave him an understanding of metals. Schöffer
had supported himself as a copyist while studying in Paris, which gave him
insight into various forms of script suitable for type faces.
The invention of the printing
press with its movable metal type made it possible for ordinary people in
Europe to obtain books, which until then had been almost exclusively the
domain of the rich. Originally only monks in monastery scriptoria, and then
from the 14th century onward, secular scribes painstakingly
copied books by hand for those who could afford them.
Parchment made of lamb- or
sheepskin served as the basis for most books written by scribes, secular and
non-secular. Paper, although introduced to Spain around 1150, only slowly
made its way across Europe. With the invention of the printing press, paper
took on new significance, although the first paper mill in England did not
appear until 1495. The sudden influx of printed rather than hand-copied
books made of paper altered society. This brought about changes in religion,
literature and politics. For another century or more, the Church in Rome did
everything it could to prevent ordinary people from obtaining copies of the
Bible, and it forbade its translation from Latin into the vernacular. But
the momentum created by the new printing press could not be stopped and
eventually the people got what they wanted. We can say that this event began
what we now call the communication age of our own computer world.
But, was it? A visit to the
ROM will surprise you. It offers us a quite different view of the start of
the printed word, and movable type. There, take a journey to the newly
designed Gallery of Korea. Among about 250 objects many of considerable
beauty you will find an amazing piece dated from around AD 800. It is a
dark-colored, page-sized wooden block set with movable wooden Korean
pictographs, which at that time they had borrowed from the Chinese although
they were ill-suited to their own language.
While we long ago learned that
the Chinese printed whole pages and made books centuries before AD 800 by
carving pictographs into wood blocks, it comes as a surprise to learn that
the Koreans gave the world the first movable type. It is also a revelation
that they also surpassed the Chinese by creating the first metal movable
type sometime in the 12th century. Bi Sheng, a Chinese, is
credited with inventing movable clay type around 1041, but no one in the
Middle Kingdom thought about metal until after the Koreans got the idea. The
Chinese also invented paper sometime in the early 2nd century AD,
and the earliest known paper still in existence was made from rags around AD
150.
So important was metal type to
Koreans that in 1234 the Korean government sponsored a foundry for metal
type. The famous Korean scholar and poet Yi Minsun's collected works were
published in 1241 by his son, Yi Ham, with movable metal type. This happened
more than 200 years before Gutenberg's first Bible and other books were
printed with movable metal type in Germany and across Europe. About 70 years
before the famous Gutenberg Bible came off the press, the Jikji Simche
Yogol, a Buddhist scripture, was printed in a Buddhist temple in Chungjoo,
Korea in 1377. In 1972 UNESCO declared this book the oldest extant example
of printing with moveable metal type in world history.
Of course, there were vast
differences between the Korean metal type and that of Gutenberg and
Schöffer. For one thing, the Koreans used copper or bronze for their type,
while the Germans used an alloy of lead and antimony. The Koreans kept their
type blocks from moving with strips of soft clay, the Germans used lead
strips to keep their letters in place and properly spaced. Hence, we still
speak of leading even today when we adjust the spacing of letters on our
computers.
The development of metal type
is not the only early Korea contribution to world culture. Korea produced
exciting ceramic ware that was fully the equal of its huge Chinese
neighbor, and it exceeded in one field, the beautiful celadon ware with its
subtle milky-green, jade-colored glaze. The formula for this remained a
Korean secret for centuries, envied greatly by the Chinese. Sadly, the
Mongol invasion in 1218 destroyed most of the original vessels created in
this style. Soon after, the Chinese obtained the secret of creating celadon
glaze through the Mongols and also set about to create this celadon ware.
Both countries still produce it today, though the Chinese are inclined to
claim it as their own invention.
Even modern celadon ware is
much treasured by collectors. The name for this form of glazing is thought
to come from the name of the hero in a 17th century French
pastoral comedy. The color of the robe of Celadon, the main character in
this comedy, apparently evoked the image of Chinese green-glazed ceramics,
which had just reached Europe.
The ROM's new Gallery of
Korea contains many examples of Korean early earthenware from about 37 BC to
AD 668, which is called the period of the Three Kingdoms, when Korea was not
yet one kingdom. There is also pottery from the Unified Silla period (AD
668-935), the refined celadon ware from the Goryeo Dynasty (AD 918-1392),
and blue-and-white porcelain from the Joseon Dynasty (AD 1392-1910). The
Goryeo Dynasty, by the way, gave us the modern word for Korea.
The ROM's collection shows
clearly that the Koreans always had a distinct culture. This becomes
especially apparent when one wanders from the Gallery of Korea to the many
new connecting Chinese and Japanese galleries with their magnificent
displays. Each culture is very much a distinct one, yet a subtle
relationship can also be seen, which lies in the interwoven history of the
three countries.
To get further insight into
early Korean life and art, the ROM currently features Korea Around 1900: The
Paintings of Gisan. These are on display until September 4 at the Herman
Herzog Levy Gallery. Gim Gisan was a prolific painter, who a little over a
hundred years ago brought unknown Korea to the attention of the West. The
ROM's own collection of Gisan's work consists of some of the largest he
painted. Many have English comments written on them, which leads to the
speculation that many of the paintings, the map, and Christian hymns were
commissioned by Christian missionaries in Korea. On display is also an
original copy of the first Western literary work translated into Korean.
James Scarth Gale, a Canadian missionary, who spent 40 years in Korea,
translated John Bunyan's Pilgrim's Progress. Gisan illustrated the book.
Gale used the Korean Han'gul alphabet, first created in the mid-15th
century to enable common people to express themselves in Korean without
using the complicated Chinese pictographs. Galen also translated many Korean
works of literature into English, and he is considered one of the most
important scholars to bring Korean culture to the attention of the West.
 
A page from
Gale's Pilgrim's Progress
The ROM's new concept of
displaying its collections is a beauty in itself. In the permanent
galleries, for the most part, the display cases offer total vision of
objects on view. They, thereby, take on a life of their own. The finely
crafted cases also enhance the experience of looking at the great variety of
objects on display. What is also so exciting for the visitor to the ROM is
that the Far Eastern galleries are located in the restored main floor of the
Philosophers' Walk building. Once hidden windows are opened up again to let
natural light fall inside. To guard against sun damage, special scrims hang
down over the windows without detracting from their architectural beauty.
When walking through these galleries, one gets the feeling that the building
is alive and breathing again. There is a sense of freedom wafting through
the spaces that did not exist before.
The Chinese galleries offer
such a variety of objects about 3,000 from a wide period of history, it
is almost impossible to write about them here. The journey begins in
prehistory and ends in the early 20th. The visitor will be
particularly awed by the gallery of Chinese architecture, the first such
gallery in North America. Four storeys high, it among many items includes a
full-scale reconstruction of the corner of a 17th century Chinese
Imperial Palace, similar to the type found in Beijing's Forbidden City.
This reconstruction, created with traditional materials and building
techniques, was executed by a crew of Chinese woodworkers, tilers and
painters from Beijing's National Museum of Chinese Architecture.
A Ming Tomb complex, built in
AD 1656 for General Zu Dashou, combines artifacts from the late Ming and
early Qing dynasties. The ROM recreated, among other things, the "spirit
path" guarded by large stone camels, while a warrior attendant and a
scepter-bearing civil official stand ready to serve the deceased in the next
world. Having visited several Ming tombs, and walked down the Divine Road
toward one of the few that is guarded by a myriad of such large animals, I
can attest that the ROM has captured the feeling and monumentality of a Ming
tomb, even if in a reduced space, with breathtaking authenticity. The same
can be said of the Imperial Palace complex.
The third country in this East
Asian gallery complex is the Prince Takamado Gallery of Japan. It consists
of more than 600 objects, all taken from the ROM's own collection, the
largest of its kind in Canada. Again, there is so much to see that it is
difficult to cover everything in this article. There are enchanting hanging
scrolls, many lacquered ware, armor, tea utensils used in Japan's famous
tea ceremony and lots of porcelain, earthenware and stoneware.
 
JAPAN: Samurai Helmet, 1603-1867, Edo period;
iron, lacquer, lacing
And now I have to come back to
Korea. While Japanese culture has for westerners always stood in the
forefront aside from that of China when thinking of the Far East, the
amazing fact is that Japan was still in the 'stone age' when Korea was
already highly civilized in its arts and social development. Japan relied
heavily on Korean knowledge and technology throughout its early history.
Around the 3rd century AD, the Joseon Peninsula, which would
eventually become a unified state under the Silla in the 7th
century AD, was divided into four states: the kingdom of Koguryo in the
north, and in the south the kingdoms of Paekche and Silla, and along the
southern coast, Kaya. Japan's cultural heritage finds its roots especially
in Paekche, especially the Buddhist faith and government organizational
systems. This influence lasted well into the 7th century AD. But,
Japan then developed its own culture, despite the early Korean, and also
Chinese influences, just as Korean culture stayed distinct despite heavy
Chinese influences. And that is why a sensitive observer will notice the
subtle connections between the cultures, while also noticing the
distinctiveness of each culture.
Earlier I mentioned that the
East Asian galleries are all located in the ROM's 1914 Philosophers' Walk
building. It is not the only historic part of the museum that has been
restored to its original glory. The ROM's Rotunda, long seen as one of
Toronto's finest architectural spaces, has been restored to its 1933
grandeur. The Rotunda is worth a visit all of its own. The heavy glass doors
have been replaced by original oak doors. They form an impressive entrance.
The splendid stained glass windows above the entrance have been restored,
and the golden hues of the Rotunda's domed ceiling and the impressive mosaics
are now more visible through enhanced lighting.
The Rotunda is now a space
where visitors can relax. The Rotunda Café will open early this summer. As
visitors walk across the Rotunda floor, they will once again be able to see
clearly the inlaid animal motifs that over the years became obscured from
view by all the clutter that made up the area as it became the main entrance
to the building.
This leads me to writing about
the new, exceptionally well laid-out Gallery of Canada: First Peoples. In a
way, the Rotunda has become an anteroom to it and other galleries. The ROM
has finally, by recreating itself, given the First Nations' Peoples the
space their art and artifacts deserve. It occupies 10,000 square feet on the
main floor of the Hilary and Galen Weston Wing of the ROM, located in the Queen's
Park section of the museum complex. There are more than 1,000 objects to
inform us of Native cultural expression. There are 10,000-year-old
archeological artifacts as well as contemporary art and all that lies
in-between. The ROM has taken a non-traditional way to the display of these
objects, assisted by Native advisors. In addition to a large collection of
Native art objects, ancient and modern, the ROM also gives full display to
its extensive collection of Paul Kane paintings and sketches. These are some
of the best visual depictions in existence of Native life in the mid-19th
century.
 
Paul Kane,
oil on canvas 1848-52:
A Sketch on Lake Huron, Southeastern Ojibway
As one wanders through this
space, it becomes very obvious that old prejudices have no value here.
Native art is very much a past and a present thing. Whether it be bead work,
stone carving, decorative designs on clothing or on utensils, and even the
shape of large birchbark canoes remind us that these objects are not mere
artifacts, but belong in the realm of art, as do the paintings and other
works of contemporary Native artists. On the latter, however, one hopes that
some day they will no longer have to be separated from the mainstream of
Canadian artists, but become wholly part of the art world. As the founder of
our artistic background as a nation, Native art greatly shaped our
self-image, and today's Native artists are very much a part of this image.
 |
 |
 |
|
Left to right: Horse whip (without lash),
1800 European/Blackfoot or Sarcee, Saskatchewan or Alberta;
Jerkin, 190708, Plains, Assiniboine (Nakoda); Raven Rattle,
1846?-48, Haida?, northwest coast |
h h h
Epilogue
Whatever anyone may think or
feel about the addition of the Daniel Libeskind designed Crystal to the
existing ROM complex, no one can be disappointed in the overall redesign of
the original buildings. One is not concerned with whether or not the new
structure fits into the architectural image of the area between Bloor
Street, Queen's Park and the University of Toronto area. Libeskind and the
local architects with whom he worked, as well as the ROM's own design team,
have a vision of the ROM that is exciting. One now hopes that the era in
which old buildings were disfigured to make them conform to more modern
ideas, is past us.
All images, with the exception of the
Gutenberg Press, © Royal Ontario Museum
|